Слово «лутеры» в новостях о беспорядках в США. Кто это такие? И чем они отличаются от обычных мародеров?

3 года назад 2006

Мне приходится жить в стране, в которой сейчас творится что то ужасающее. Полицейские убивают граждан, а граждане в свою очередь в отместку им и для привлечения внимания правительства громят магазины, автосалоны, бары и города. Мнение граждан разделилось. Кто то их поддерживает и даже впускает к себе в дом переночевать, как сделал один житель, впустив к себе около 80 повстанцев, спрятав их от полицейских. Кто то против того, чтобы громили имущество ни в чем не повинных людей. Но а как еще привлечь внимание властей? Другие способы не найдены. К примеру, один мужчина всю жизнь копил себе на не большой бизнес - у него был бар. Он вложил в него, все что у него было. И его бар разгромили. И он остался без всего. Добрые люди с пониманием отнестись к его трагедии и даже собрали нужную сумму на ремонт и реконструкцию всего разгромленного. Собирали в основном те, кто его разгромил. Полицейские с пониманием относятся к этому незаконному убийству и многие склоняют колени перед восставшими. Но приговор однако объявлен не совсем строгий. Требовали смертную казнь, а присвоили всего лишь 3-ю степень виновности и всего лишь для одного полицейского. Других пока просто уволили. Ну как говорится, поживем увидем. Но на мой взгляд это может вызвать вторую волну вируса, дальнейшие беспорядки. Что ждет Америку? 

Мне тут дали интересную статью почитать. Решил вот поделиться с вами. Мысли не очень в последние дни. 


Лутер — от английского looter («грабитель»), looting («грабеж, погром»)

Примеры употребления

«В Портленде и Лос-Анджелесе так называемые лутеры совершили набег на магазины Apple, не оставив без внимания ни единого чехольчика или кабеля для зарядки».

«Считаю, что каждый уважающий себя прогрессивный человек должен быть против мародерства, но не против лутинга! Это важный филолого-культурологический вопрос!» Анатолий Н.

«Либеральная общественность стыдливо говорит лутинг, стараясь не говорить, что в нашем языке это называется мародерство. Еще оправдывают это тем, что митингующим нужны припасы — конечно, им нужны телевизоры, это их щиты. Модная одежда, чтобы своих отличать в толпе» Эльдар Муртазин 

«„Лутинг“ — как „политкорректное“ определение грабежа — безусловно, станет еще одним словом-маркером 2020 года» Росбалт 

Значение

Слово «лутер» не имеет однозначного перевода на русский язык. Это заимствование из английского, которое только входит в язык (и пока не факт, что войдет). Например, слово «лут» давно используют фанаты видеоигр. Для них лут — это добыча, вываливающаяся из убитых врагов. Или ценные предметы, собранные игроком по мере прохождения игры; за исключением тех, которые он покупает за виртуальные деньги во внутриигровых магазинах.

В английском языке слово looting («лутинг») нередко определяют как хищение на поле боя, то есть военное преступление, которое в русском языке называется «мародерством». Однако при переводе военного «мародерства» на английский, скорее всего, придется использовать другое слово — pillage; поскольку looting чаще пишут, рассуждая о воровстве из различных зданий после беспорядков, рукотворных пожаров, других техногенных катастроф.

Иногда также говорят о «лутерах», которые грабят чужое имущество после природных катастроф (часто принадлежавшее погибшим людям), когда оставшиеся в живых крайне ограничены в средствах к существованию.

В последних двух значениях в некоторых американских штатах (Калифорния, Иллинойс, Северная Каролина) лутинг — это отдельный вид уголовного преступления.

Причины распространения сейчас

О «лутерах» в России заговорили в связи с массовыми беспорядками на расовой почве в США. В английском языке looter и looting — это широко распространенные слова, а не четкие политические термины. В свою очередь, сторонники использования «лутеров» и «лутинга» в русском языке — для определения нападающих на магазины, — очевидно, исходят из того, что эти термины более нейтральны, чем «мародеры» и «мародерство», которые этически однозначно порицаются. В то же время действия «лутеров», по мнению сторонников применения этого термина, вызваны растущим экономическим неравенством, кризисом на фоне коронавируса и сохраняющейся расовой дискриминацией.

«Борьба с преступностью должна уйти на уровень глубже, на уровень предпосылок. То есть, например, нас беспокоить должен не столько магазинный вор, сколько общественная ситуация, в которой человеку приходится красть», — пишет, в частности, журналист Олег Никишкин.

Важные нюансы

Нельзя сказать, что в английском языке слово «лутер» имеет однозначно нейтральную коннотацию. Например, президент Дональд Трамп после начала беспорядков рифмовал «лутинг» и «шутинг», отмечая, что за нападением на магазины («лутингом») однозначно последует стрельба в нападающих («шутинг»). За это журнал Atlantic назвал «лутером» самого Трампа — и явно не в положительном контексте.

Высказывание президента про «лутеров-шутеров» оказалось таким резонансным еще и потому, что Трамп фактически процитировал бывшего шефа полиции Майами Вальтера Хэдли. В 1967 году, в разгар борьбы афроамериканцев за равноправие, Хэдли использовал это выражение на слушаниях по поводу столкновений полицейских с демонстрантами, оправдывая жесткие действия силовиков. Тогда его обвинили в неуважении к гражданским правам.

С другой стороны, в науке, в левых кругах и среди идеологов афроамериканского протеста репутация «лутинга» постепенно «очищается». В частности, в августе 2014 года, вскоре после событий в Фергюсоне, в литературно-критическом издании The New Inquiry вышло эссе филадельфийской журналистки Вики Остервэйл «В защиту лутинга», в которой она доказывала, что нападения на магазины — это исторически обоснованный способ борьбы с превосходством белых американцев. Кроме того, среди американских анархистов довольно популярна настольная игра Bloc by Bloc, в которой участникам прямо предлагается стать «лутерами».

Найти идеальный перевод слова на русский язык сложно. Называть нападающих на магазины «мародерами» действительно не вполне точно: потому что в русском языке этим словом обычно именуют преступления, совершенные во время военных действий (в советское время такая статья была даже в Уголовном кодексе).

Слово «грабитель» может звучать как более нейтральное, но, во-первых, грабеж — это тоже уголовно наказуемое деяние; а во-вторых, ключевая смысловая составляющая в нем — материальное обогащение, что (по крайней мере, с точки зрения активистов) не всегда присутствует в «лутинге».

Вариант «погромщики» также не очень хорош из-за исторических ассоциаций с участниками еврейских погромов. А слово «экспроприатор» не подходит для стихийных акций.

Но при употреблении слова «лутер» сейчас из него исчезает отрицательная коннотация, присутствующая в английском. Получается, что, если термин «лутер» не войдет в русский язык со всеми связанными с ним ассоциациями, в каждом конкретном случае ему придется искать наиболее подходящую замену — и быть готовым к тому, что она не найдется.

Источники: 

https://www.metronews.ru/

https://meduza.io/


Всем мира и здоровья. Берегите себя. Близких. 

Всегда ваш, 

Эркюль Пуаро 

Подписаться
пост виден всем